ehua
Paleografía:
ëhua, n
Grafía normalizada:
ehua
Prefijo:
n
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
partir / levantarse / estar sentado (compuesto con câ) / alzarse / dar en el rostro / ïxco icpac ~, perder el respeto / ïxco, icpac ~, descomedirse
Traducción dos:
partir / levantarse / estar sentado (compuesto con câ) / alzarse / dar en el rostro / ïxco icpac ~, perder el respeto / ïxco, icpac ~, descomedirse
Diccionario:
Carochi
Contexto:PARTIR
nïxpampa tëhua, ò ticholoa = te partes, y huyes de mi presencia, de delante de mi (1.6.4)
ïquin tonmëhuitiz, vel. tonmëhualtiz? = Quando se partirá V. m? (reverencial) (3.15.1)
nicän, vel. iz onëhuac = de aqui partió (5.1.1)
In ömpa otihuälëuhquè, caçanyenö yuhcän in nicän = la region de donde venimos, es de la mesma manera, que esta (5.1.1)
äxcan yohuatzinco onëhuac = esta mañana partió (5.2.1)
eöhua = [se levanta, se parte] (2.6.2)
Tlàtlacoanie ïxpampatzinco tëhuatinemi, ticholòtinemi in Totëcuiyo; mä yè ïxpampa xëhua xicholo in tläcatecolötl, ïhuän in tlàtlacölli = Pecador andas huyendo de la presencia de Nuestro Señor, no huygas sino de la del Demonio, y del pecado. (1.6.4)
nonëhua = partome para alguna parte (3.15.1)
LEVANTARSE
nehuän ëhuâ = son hermanos, ò hermanas (1.4.2)
eöhua = [se levanta, se parte] (2.6.2)
Nëhua = [me] leuant[o], como el aue para bolar (3.15.1)
ESTAR SENTADO (COMPUESTO CON CA)
tëhuaticâ = estas sentado (comp. ëhua y câ) (4.2.2)
timëhuiltìticâ = estas sentado (reverencial, comp. ëhua y câ) (4.2.2)
ALZARSE
intla huälëhuazquè in toyäöhuän, intlä techìcalizquè, ca tiquinyäönämiquizquè, catiquimìcalizquè; ca huel ihuïhuì in ticcähuazquè in Mexìcáyötl = si vinieren nuestros enemigos, y nos dieren guerra, les saldremos al encuentro de pelea, mucho à de costar el dexar, y perder el señorio de Mexico (5.5.7)
DAR EN EL ROSTRO
nohuïc ëhua inin tlaqualli = me da en rostro esta comida (1.6.3)
IXCO ICPAC ~, PERDER EL RESPETO
ixtzïnco, ïcpactzinco eöhua, vel. nemoa in Totëcuiyo Dios = se pierde el respecto à Dios, es offendido (2.6.2)
IXCO, ICPAC ~, DESCOMEDIRSE
tëïxco tëicpac nemi, vel, ëhua = aquel se descomide con otros (1.6.3)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ë--