toca
Paleografía:
tóca, nitë
Grafía normalizada:
toca
Prefijo:
nitë
Traducción uno:
seguir a alguien / echar de [un lugar] / ir tras alguien
Traducción dos:
seguir a alguien / echar de [un lugar] / ir tras alguien
Diccionario:
Carochi
Contexto:SEGUIR A ALGUIEN
tóca vs. Töca = seguir à alguien vs. sembrar, y enterrar (5.6.1)
titotlàtlaloâ in ti[të]tepotztocâ = corremos vnos empos de otros (sílaba doblada) (3.16.2)
tëtóquiliztli = seguimiento (3.4.1)
ECHAR DE [UN LUGAR]
mä titomäiztläcöcän, mä titomäpátlacän; mänën ácà [ç]an moxiccäuh: ihuïhuì in techquixtizq[u]è in toyäöhuän inic techtócazquê = vengamos à las manos, y defendamonos, no aya quien se descuide; les ha de costar mucho trabajo el sacarnos, y echarnos de aqui (5.5.7)
IR TRAS ALGUIEN
nitëtóca = sigo à alguno, voy tras del (3.4.1)
SEGUIR
Quin achi tictoca, yecuël tiçotlähua, quën oc yè, vel, quënçan yè timopolöz in yetlamimilölticpac tiauh = aun no as andado nada, y ya desmayas, quanto mas lo estaras, quando andes por cuestas (4.7.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ó--